Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
D
Dnsmasq
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Locked Files
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Security & Compliance
Security & Compliance
Dependency List
License Compliance
Packages
Packages
List
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Code Review
Insights
Issues
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nanahira
Dnsmasq
Commits
fbf01f70
Commit
fbf01f70
authored
Jan 20, 2015
by
Conrad Kostecki
Committed by
Simon Kelley
Jan 20, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update German translation.
parent
5f4dc5c6
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
47 additions
and
54 deletions
+47
-54
po/de.po
po/de.po
+47
-54
No files found.
po/de.po
View file @
fbf01f70
...
@@ -9,10 +9,10 @@
...
@@ -9,10 +9,10 @@
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.7
0
\n"
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.7
3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
4-05-01 22:51
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-01-19 15:43
+0100\n"
"Last-Translator: Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>\n"
"Last-Translator: Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"Language: de\n"
...
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
...
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.
6.5
\n"
"X-Generator: Poedit 1.
7.3
\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: cache.c:505
#: cache.c:505
msgid "Internal error in cache."
msgid "Internal error in cache."
msgstr ""
msgstr "
Interner Fehler im Cache.
"
#: cache.c:908
#: cache.c:908
#, c-format
#, c-format
...
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
...
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
#: option.c:319
#: option.c:319
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "IP-Adresse für alle Hosts in angebenen Domänen festlegen."
msgstr "IP-Adresse für alle Hosts in ange
ge
benen Domänen festlegen."
# FIXME: the English test is not to the point. Just use a shortened description
# FIXME: the English test is not to the point. Just use a shortened description
# from the manpage instead. -- MA
# from the manpage instead. -- MA
...
@@ -310,18 +310,16 @@ msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
...
@@ -310,18 +310,16 @@ msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Pfad zu resolv.conf festlegen (%s voreingestellt)."
msgstr "Pfad zu resolv.conf festlegen (%s voreingestellt)."
#: option.c:362
#: option.c:362
#, fuzzy
msgid "Specify path to file with server= options"
msgid "Specify path to file with server= options"
msgstr "
Dateipfad für Prozesskennung (PID) festlegen (Voreinstellung: %s).
"
msgstr "
Dateipfad mit der Option server= angeben
"
#: option.c:363
#: option.c:363
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen, optional mit Domänen."
msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen, optional mit Domänen."
#: option.c:364
#: option.c:364
#, fuzzy
msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen,
optional mit Domänen.
"
msgstr "Adresse(n) vorgelagerter Server festlegen,
für reverse Adressanfragen
"
#: option.c:365
#: option.c:365
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgid "Never forward queries to specified domains."
...
@@ -657,23 +655,23 @@ msgstr "Spezifiziere eine Domain und Adressbereich für synthetisierte Namen"
...
@@ -657,23 +655,23 @@ msgstr "Spezifiziere eine Domain und Adressbereich für synthetisierte Namen"
#: option.c:446
#: option.c:446
msgid "Activate DNSSEC validation"
msgid "Activate DNSSEC validation"
msgstr ""
msgstr "
Aktiviere DNSSEC-Validierung
"
#: option.c:447
#: option.c:447
msgid "Specify trust anchor key digest."
msgid "Specify trust anchor key digest."
msgstr ""
msgstr "
Spezifiziere Vertrauensursprung (Trust Anchor) der Schlüssel-Prüfdaten (Key Digest).
"
#: option.c:448
#: option.c:448
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgstr ""
msgstr "
Deaktiviere die Überprüfung vorgelagerter Server für DNSSEC-Debugging
"
#: option.c:449
#: option.c:449
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
msgstr ""
msgstr "
Stellt sicher, dass Antworten ohne DNSSEC sich in einer unsignierten Zone befinden.
"
#: option.c:450
#: option.c:450
msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
msgstr ""
msgstr "
DNSSEC Signatur-Zeitstempel nicht prüfen, bis erstmalig der Cache neugeladen wird
"
#: option.c:452
#: option.c:452
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
...
@@ -697,11 +695,11 @@ msgstr "RA nicht protokollieren."
...
@@ -697,11 +695,11 @@ msgstr "RA nicht protokollieren."
#: option.c:458
#: option.c:458
msgid "Accept queries only from directly-connected networks"
msgid "Accept queries only from directly-connected networks"
msgstr ""
msgstr "
Akzeptiere nur Anfragen von direkt verbundenen Netzwerken
"
#: option.c:459
#: option.c:459
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops"
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops"
msgstr ""
msgstr "
Erkennen und Entfernen von DNS-Weiterleitungsschleifen
"
#: option.c:661
#: option.c:661
#, c-format
#, c-format
...
@@ -958,18 +956,16 @@ msgid "Bad name in host-record"
...
@@ -958,18 +956,16 @@ msgid "Bad name in host-record"
msgstr "Unzulässiger Name in host-record"
msgstr "Unzulässiger Name in host-record"
#: option.c:3826
#: option.c:3826
#, fuzzy
msgid "bad trust anchor"
msgid "bad trust anchor"
msgstr "unzulässiger
Portbereich
"
msgstr "unzulässiger
Vertrauensursprung (Trust Anchor)
"
#: option.c:3840
#: option.c:3840
msgid "bad HEX in trust anchor"
msgid "bad HEX in trust anchor"
msgstr ""
msgstr "
unzulässiger Hexwert in Vertrauensursprung (Trust Anchor)
"
#: option.c:3850
#: option.c:3850
#, fuzzy
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
msgstr "
unzulässige Option (prüfen Sie, ob dnsmasq mit DHCP/TFTP/DBus-Unterstützt
übersetzt wurde)"
msgstr "
Nicht unterstützte Option (prüfen Sie, ob DNSMasq mit DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus-Unterstützung
übersetzt wurde)"
#: option.c:3909
#: option.c:3909
msgid "missing \""
msgid "missing \""
...
@@ -988,7 +984,6 @@ msgid "missing parameter"
...
@@ -988,7 +984,6 @@ msgid "missing parameter"
msgstr "fehler Parameter"
msgstr "fehler Parameter"
#: option.c:3972
#: option.c:3972
#, fuzzy
msgid "illegal option"
msgid "illegal option"
msgstr "unzulässige Option"
msgstr "unzulässige Option"
...
@@ -1110,7 +1105,7 @@ msgstr "möglichen DNS-Rebind-Angriff entdeckt: %s"
...
@@ -1110,7 +1105,7 @@ msgstr "möglichen DNS-Rebind-Angriff entdeckt: %s"
#: forward.c:1132 forward.c:1663
#: forward.c:1132 forward.c:1663
msgid "Ignoring query from non-local network"
msgid "Ignoring query from non-local network"
msgstr ""
msgstr "
Ignoriere Anfragen vom nicht lokalen Netzwerk
"
#: forward.c:2101
#: forward.c:2101
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1189,9 +1184,9 @@ msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
...
@@ -1189,9 +1184,9 @@ msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s"
#: network.c:1483
#: network.c:1483
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d
für %s %s
"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d
NICHT - Anfragenschleife festgetellt
"
#: network.c:1486
#: network.c:1486
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1205,16 +1200,15 @@ msgstr "Benutze Namensserver %s#%d"
...
@@ -1205,16 +1200,15 @@ msgstr "Benutze Namensserver %s#%d"
#: dnsmasq.c:154
#: dnsmasq.c:154
msgid "No trust anchors provided for DNSSEC"
msgid "No trust anchors provided for DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "
Keine Vertrauensursprünge (Trust Anchor) für DNSSEC verfügbar
"
#: dnsmasq.c:157
#: dnsmasq.c:157
msgid "Cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
msgid "Cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
msgstr ""
msgstr "
Kann die Standard Cachegröße nicht verkleinern, wenn DNSSEC aktiviert ist
"
#: dnsmasq.c:159
#: dnsmasq.c:159
#, fuzzy
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
msgstr "D
Bus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS
in src/config.h"
msgstr "D
NSSEC nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DNSSEC
in src/config.h"
#: dnsmasq.c:165
#: dnsmasq.c:165
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
...
@@ -1241,9 +1235,8 @@ msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
...
@@ -1241,9 +1235,8 @@ msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
msgstr "Authoritatives DNS nicht verfügbar: Es muss HAVE_AUTH in src/config.h gesetzt sein"
msgstr "Authoritatives DNS nicht verfügbar: Es muss HAVE_AUTH in src/config.h gesetzt sein"
#: dnsmasq.c:193
#: dnsmasq.c:193
#, fuzzy
msgid "Loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
msgid "Loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
msgstr "
TFTP-Server nicht verfügbar, setzen Sie HAVE_TFT
P in src/config.h"
msgstr "
Loop-Erkennung nicht verfügbar, setzen Sie HAVE_LOO
P in src/config.h"
#: dnsmasq.c:201
#: dnsmasq.c:201
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
...
@@ -1317,15 +1310,15 @@ msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: warte auf Systembus-Verbindung"
...
@@ -1317,15 +1310,15 @@ msgstr "DBus-Unterstützung eingeschaltet: warte auf Systembus-Verbindung"
#: dnsmasq.c:672
#: dnsmasq.c:672
msgid "DNS service limited to local subnets"
msgid "DNS service limited to local subnets"
msgstr ""
msgstr "
DNS-Dienst auf lokale Subnetze eingeschränkt
"
#: dnsmasq.c:677
#: dnsmasq.c:677
msgid "DNSSEC validation enabled"
msgid "DNSSEC validation enabled"
msgstr ""
msgstr "
DNSSEC-Validierung aktiviert
"
#: dnsmasq.c:679
#: dnsmasq.c:679
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
msgstr ""
msgstr "
DNSSEC Signatur-Zeitstempel werden erst ab dem ersten Neuladen des Caches überprüft
"
#: dnsmasq.c:684
#: dnsmasq.c:684
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1366,7 +1359,7 @@ msgstr "DHCP, Sockets exklusiv an das Interface %s gebunden"
...
@@ -1366,7 +1359,7 @@ msgstr "DHCP, Sockets exklusiv an das Interface %s gebunden"
# FIXME: this and the next few must be full strings to be translatable - do not assemble in code"
# FIXME: this and the next few must be full strings to be translatable - do not assemble in code"
#: dnsmasq.c:753
#: dnsmasq.c:753
msgid "root is "
msgid "root is "
msgstr "Wurzel ist"
msgstr "Wurzel ist
"
#: dnsmasq.c:753
#: dnsmasq.c:753
msgid "enabled"
msgid "enabled"
...
@@ -1432,7 +1425,7 @@ msgstr "Das TFTP-Verzeichnis %s ist nicht zugreifbar: %s"
...
@@ -1432,7 +1425,7 @@ msgstr "Das TFTP-Verzeichnis %s ist nicht zugreifbar: %s"
#: dnsmasq.c:1151
#: dnsmasq.c:1151
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
msgstr ""
msgstr "
Prüfe jetzt DNSSEC Signatur-Zeitstempel
"
#: dnsmasq.c:1218
#: dnsmasq.c:1218
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1506,7 +1499,7 @@ msgstr "DHCP-Paket ohne Adresse an Schnittstelle %s empfangen"
...
@@ -1506,7 +1499,7 @@ msgstr "DHCP-Paket ohne Adresse an Schnittstelle %s empfangen"
#: dhcp.c:408
#: dhcp.c:408
#, c-format
#, c-format
msgid "ARP-cache injection failed: %s"
msgid "ARP-cache injection failed: %s"
msgstr ""
msgstr "
APR-Cache Injektion fehlgeschlagen: %s
"
#: dhcp.c:506
#: dhcp.c:506
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1763,13 +1756,13 @@ msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
...
@@ -1763,13 +1756,13 @@ msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "DHCP-Anfrage für nicht unterstützen Hardwaretyp (%d) auf %s empfangen"
msgstr "DHCP-Anfrage für nicht unterstützen Hardwaretyp (%d) auf %s empfangen"
#: bpf.c:376
#: bpf.c:376
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
msgstr "
kann DHCP-S
ocket nicht erzeugen: %s"
msgstr "
Kann PF_ROUTE s
ocket nicht erzeugen: %s"
#: bpf.c:397
#: bpf.c:397
msgid "Unknown protocol version from route socket"
msgid "Unknown protocol version from route socket"
msgstr ""
msgstr "
Unbekannte Protokollversion vom Route Socket
"
#: helper.c:153
#: helper.c:153
msgid "lease() function missing in Lua script"
msgid "lease() function missing in Lua script"
...
@@ -2020,50 +2013,50 @@ msgstr "konnte IPset-Kontroll-Socket nicht erzeugen: %s"
...
@@ -2020,50 +2013,50 @@ msgstr "konnte IPset-Kontroll-Socket nicht erzeugen: %s"
#: blockdata.c:58
#: blockdata.c:58
#, c-format
#, c-format
msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
msgstr ""
msgstr "
DNSSEC Speicher in Benutzung %u, Max %u, zugewiesen %u
"
#: tables.c:76
#: tables.c:76
msgid "error: fill_addr missused"
msgid "error: fill_addr missused"
msgstr ""
msgstr "
Fehler: fill_addr falsch verwendet
"
#: tables.c:105
#: tables.c:105
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "failed to access pf devices: %s"
msgid "failed to access pf devices: %s"
msgstr "konnte auf
%s
nicht zugreifen: %s"
msgstr "konnte auf
pf Geräte
nicht zugreifen: %s"
#: tables.c:119
#: tables.c:119
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "warning: no opened pf devices %s"
msgid "warning: no opened pf devices %s"
msgstr "Warnung: Keine
Adresse für die Schnittstelle %s gefunden
"
msgstr "Warnung: Keine
geöffneten pf Geräte %s
"
#: tables.c:127
#: tables.c:127
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "error: cannot use table name %s"
msgid "error: cannot use table name %s"
msgstr "
kann Hostnamen nicht ermitteln: %s
"
msgstr "
Fehler: Kann Tabellenname %s nicht benutzen
"
#: tables.c:135
#: tables.c:135
#, c-format
#, c-format
msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
msgstr ""
msgstr "
Fehler: Kann den Tabellennamen %s nicht strlcpy
"
#: tables.c:141
#: tables.c:141
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
msgstr ""
msgstr "
Warnung: pfr_add_tables: %s(%d)
"
#: tables.c:147
#: tables.c:147
msgid "info: table created"
msgid "info: table created"
msgstr ""
msgstr "
Info: Tabelle erstellt
"
#: tables.c:158
#: tables.c:158
#, c-format
#, c-format
msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
msgstr ""
msgstr "
Warnung: DIOCR%sADDRS: %s
"
#: tables.c:162
#: tables.c:162
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%d addresses %s"
msgid "%d addresses %s"
msgstr "
Fehlerhafte Adresse
"
msgstr "
%d Adressen %s
"
#~ msgid "no interface with address %s"
#~ msgid "no interface with address %s"
#~ msgstr "keine Schnittstelle mit Adresse %s"
#~ msgstr "keine Schnittstelle mit Adresse %s"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment