Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
D
Dnsmasq
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Locked Files
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Security & Compliance
Security & Compliance
Dependency List
License Compliance
Packages
Packages
List
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Code Review
Insights
Issues
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nanahira
Dnsmasq
Commits
ed1bd54b
Commit
ed1bd54b
authored
May 18, 2016
by
Jan Psota
Committed by
Simon Kelley
May 18, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Polish translation.
Thanks to Jan Psota.
parent
da2cad4b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
28 deletions
+19
-28
po/pl.po
po/pl.po
+19
-28
No files found.
po/pl.po
View file @
ed1bd54b
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-07-15 02:08+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-05-18 02:06+02
00\n"
"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.
5.5
\n"
"X-Generator: Poedit 1.
8.7
\n"
"X-Language: pl_PL\n"
#: cache.c:513
...
...
@@ -381,9 +381,8 @@ msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Określenie rekordu SRV."
#: option.c:405
#, fuzzy
msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
msgstr "Wyświetla ten komunikat.
Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)
."
msgstr "Wyświetla ten komunikat.
Chcąc przejrzeć listę dostępnych opcji DHCP użyj '--help dhcp' lub '--help dhcp6'
."
#: option.c:406
#, c-format
...
...
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skryp
#: option.c:423
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
msgstr ""
msgstr "
Wywoływanie dhcp-script w reakcji na zmiany w tablicy ARP.
"
#: option.c:424
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
...
...
@@ -516,9 +515,8 @@ msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
#: option.c:437
#, fuzzy
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
msgstr "
Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)
."
msgstr "
Ograniczenie MTU w komunikacji TFTP
."
#: option.c:438
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
...
...
@@ -573,9 +571,8 @@ msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
#: option.c:451
#, fuzzy
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
msgstr "
Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania
zapytań DNS."
msgstr "
Ograniczenie najwyższego numeru portu dla transmisji
zapytań DNS."
#: option.c:452
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
...
...
@@ -614,14 +611,12 @@ msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
#: option.c:461
#, fuzzy
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
msgstr "Zamieszczanie
adresu IP pytającego
w przekazywanych zapytaniach DNS."
msgstr "Zamieszczanie
wskazanego adresu podsieci
w przekazywanych zapytaniach DNS."
#: option.c:462
#, fuzzy
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
msgstr "Zamieszczanie
adresu IP
pytającego w przekazywanych zapytaniach DNS."
msgstr "Zamieszczanie
identyfikacji
pytającego w przekazywanych zapytaniach DNS."
#: option.c:463
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
...
...
@@ -736,12 +731,10 @@ msgid "Do not log RA."
msgstr "Wyłączenie logowania RA."
#: option.c:493
#, fuzzy
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
msgstr "Akceptowanie zapytań wyłącznie z sieci podpiętych bezpośrednio."
#: option.c:494
#, fuzzy
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
...
...
@@ -751,7 +744,7 @@ msgstr "Ignorowanie odpowiedzi DNS zawierających ipaddr."
#: option.c:496
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
msgstr ""
msgstr "
Ustawienie TTL w odpowiedziach DNS dla adresów przydzielonych przez DHCP.
"
#: option.c:698
#, c-format
...
...
@@ -805,9 +798,8 @@ msgid "bad IPv6 address"
msgstr "zły adres IPv6"
#: option.c:1203
#, fuzzy
msgid "bad IPv4 address"
msgstr "
zły adres IPv6
"
msgstr "
nieprawidłowy adres IPv4
"
#: option.c:1276 option.c:1370
msgid "bad domain in dhcp-option"
...
...
@@ -966,7 +958,7 @@ msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
#: option.c:3721
msgid "bad TTL"
msgstr ""
msgstr "
zły TTL
"
#: option.c:3727
msgid "bad CNAME"
...
...
@@ -1198,7 +1190,7 @@ msgstr "interfejs %s nie pozwolił się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej
#: network.c:1106
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
msgstr ""
msgstr "
spróbuj podwyższyć /proc/sys/net/core/optmem_max
"
#: network.c:1302
#, c-format
...
...
@@ -1217,7 +1209,7 @@ msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %
#: network.c:1520
msgid "(no DNSSEC)"
msgstr ""
msgstr "
(brak obsługi DNSSEC)
"
#: network.c:1523
msgid "unqualified"
...
...
@@ -1246,9 +1238,9 @@ msgid "using standard nameservers for %s %s"
msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
#: network.c:1534
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s
%s
"
#: network.c:1538
#, c-format
...
...
@@ -1266,16 +1258,15 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
#: network.c:1548
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "using %d more nameservers"
msgstr "używam
serwera nazw %s#%d
"
msgstr "używam
o %d serwerów nazw więcej
"
#: dnsmasq.c:166
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie"
#: dnsmasq.c:181
#, fuzzy
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC"
...
...
@@ -1317,7 +1308,7 @@ msgstr "wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w
#: dnsmasq.c:227
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
msgstr ""
msgstr "
max_port nie może być niższy niż min_port
"
#: dnsmasq.c:234
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
...
...
@@ -1607,7 +1598,7 @@ msgstr "uzupełnienie pamięci podręcznej ARP nie powiodło się: %s"
#: dhcp.c:460
#, c-format
msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
msgstr ""
msgstr "
Błąd wysyłania pakietu DHCP do %s: %s
"
#: dhcp.c:521
#, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment