Commit 5b3b93f8 authored by Jan Psota's avatar Jan Psota Committed by Simon Kelley

Update Polish translation.

parent b69e845b
...@@ -3,14 +3,14 @@ ...@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005. # Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. # Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008-2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-15 02:08+0100\n"
"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
"Language-Team: polski <>\n" "Language-Team: polski <>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" ...@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Language: pl_PL\n" "X-Language: pl_PL\n"
#: cache.c:523 #: cache.c:523
...@@ -185,14 +185,12 @@ msgid "Read DHCP option specs from file." ...@@ -185,14 +185,12 @@ msgid "Read DHCP option specs from file."
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='." msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
#: option.c:348 #: option.c:348
#, fuzzy
msgid "Read DHCP host specs from a directory." msgid "Read DHCP host specs from a directory."
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='." msgstr "Odczyt specyfikacji hostów dla DHCP z katalogu."
#: option.c:349 #: option.c:349
#, fuzzy
msgid "Read DHCP options from a directory." msgid "Read DHCP options from a directory."
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='." msgstr "Odczyt opcji DHCP z katalogu."
#: option.c:350 #: option.c:350
msgid "Evaluate conditional tag expression." msgid "Evaluate conditional tag expression."
...@@ -209,9 +207,8 @@ msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." ...@@ -209,9 +207,8 @@ msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s." msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
#: option.c:353 #: option.c:353
#, fuzzy
msgid "Read hosts files from a directory." msgid "Read hosts files from a directory."
msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='." msgstr "Odczyt pliku hostów z katalogu."
#: option.c:354 #: option.c:354
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
...@@ -355,14 +352,12 @@ msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients." ...@@ -355,14 +352,12 @@ msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]." msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
#: option.c:388 #: option.c:388
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live ceiling for cache." msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi." msgstr "Określenie górnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
#: option.c:389 #: option.c:389
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live floor for cache." msgid "Specify time-to-live floor for cache."
msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi." msgstr "Określenie dolnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
#: option.c:390 #: option.c:390
#, c-format #, c-format
...@@ -508,7 +503,7 @@ msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścici ...@@ -508,7 +503,7 @@ msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścici
#: option.c:424 #: option.c:424
msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible." msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
msgstr "" msgstr "Nieprzerywanie działania serwisu mimo braku dostępu do katalogów TFTP."
#: option.c:425 #: option.c:425
#, c-format #, c-format
...@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Wyłączenie sprawdzania sygnatur czasowych DNSSEC do pierwszego przeła ...@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Wyłączenie sprawdzania sygnatur czasowych DNSSEC do pierwszego przeła
#: option.c:471 #: option.c:471
msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC" msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
msgstr "" msgstr "Plik znacznika czasu do weryfikacji zegara systemowego dla potrzeb DNSSEC."
#: option.c:473 #: option.c:473
msgid "Specify DHCPv6 prefix class" msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
...@@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS." ...@@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
#: option.c:481 #: option.c:481
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr." msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
msgstr "" msgstr "Ignorowanie odpowiedzi DNS zawierających ipaddr."
#: option.c:683 #: option.c:683
#, c-format #, c-format
...@@ -1228,17 +1223,15 @@ msgstr "używam serwera nazw %s#%d" ...@@ -1228,17 +1223,15 @@ msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
#: dnsmasq.c:163 #: dnsmasq.c:163
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform" msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
msgstr "" msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie"
#: dnsmasq.c:170 #: dnsmasq.c:170
#, fuzzy
msgid "no trust anchors provided for DNSSEC" msgid "no trust anchors provided for DNSSEC"
msgstr "Nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC." msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC"
#: dnsmasq.c:173 #: dnsmasq.c:173
#, fuzzy
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled" msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
msgstr "Brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC." msgstr "brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC"
#: dnsmasq.c:175 #: dnsmasq.c:175
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h" msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
...@@ -1249,14 +1242,12 @@ msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" ...@@ -1249,14 +1242,12 @@ msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h" msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
#: dnsmasq.c:186 #: dnsmasq.c:186
#, fuzzy
msgid "cannot use --conntrack AND --query-port" msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie" msgstr "--conntrack i --query-port wzajemnie się wykluczają"
#: dnsmasq.c:189 #: dnsmasq.c:189
#, fuzzy
msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h" msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h" msgstr "wsparcie przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
#: dnsmasq.c:194 #: dnsmasq.c:194
msgid "asychronous logging is not available under Solaris" msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
...@@ -1271,9 +1262,8 @@ msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h" ...@@ -1271,9 +1262,8 @@ msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h" msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h"
#: dnsmasq.c:209 #: dnsmasq.c:209
#, fuzzy
msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h" msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
msgstr "Wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h" msgstr "wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h"
#: dnsmasq.c:217 #: dnsmasq.c:217
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa" msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
...@@ -1357,14 +1347,13 @@ msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload" ...@@ -1357,14 +1347,13 @@ msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej" msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej"
#: dnsmasq.c:733 #: dnsmasq.c:733
#, fuzzy
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid" msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej" msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu zsynchronizowania się zegara systemowego"
#: dnsmasq.c:738 #: dnsmasq.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s" msgstr "uwaga: nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
#: dnsmasq.c:742 #: dnsmasq.c:742
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
...@@ -1412,12 +1401,12 @@ msgstr "w trybie bezpiecznym" ...@@ -1412,12 +1401,12 @@ msgstr "w trybie bezpiecznym"
#: dnsmasq.c:809 #: dnsmasq.c:809
#, c-format #, c-format
msgid "warning: %s inaccessible" msgid "warning: %s inaccessible"
msgstr "" msgstr "uwaga: %s niedostępny"
#: dnsmasq.c:813 #: dnsmasq.c:813
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible" msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s" msgstr "uwaga: katalog TFTP %s nie jest dostępny"
#: dnsmasq.c:839 #: dnsmasq.c:839
#, c-format #, c-format
...@@ -1474,9 +1463,9 @@ msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s" ...@@ -1474,9 +1463,9 @@ msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s" msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
#: dnsmasq.c:1176 #: dnsmasq.c:1176
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "cannot create timestamp file %s: %s" msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s" msgstr "nie potrafię utworzyć pliku znacznika czasu %s: %s"
#: dnsmasq.c:1197 #: dnsmasq.c:1197
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps" msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
...@@ -1789,12 +1778,12 @@ msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6 ...@@ -1789,12 +1778,12 @@ msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6
#: dbus.c:439 #: dbus.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "Enabling --%s option from D-Bus" msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
msgstr "" msgstr "opcja --%s została właśnie aktywowana za pomocą D-Bus"
#: dbus.c:444 #: dbus.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "Disabling --%s option from D-Bus" msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
msgstr "" msgstr "opcja --%s została właśnie dezaktywowana za pomocą D-Bus"
#: dbus.c:691 #: dbus.c:691
msgid "setting upstream servers from DBus" msgid "setting upstream servers from DBus"
...@@ -2069,9 +2058,9 @@ msgid "failed to create IPset control socket: %s" ...@@ -2069,9 +2058,9 @@ msgid "failed to create IPset control socket: %s"
msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s" msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s"
#: dnssec.c:449 dnssec.c:493 #: dnssec.c:449 dnssec.c:493
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to update mtime on %s: %s" msgid "failed to update mtime on %s: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s" msgstr "nie udało się uaktualnić znacznika czasu pliku %s: %s"
#: blockdata.c:58 #: blockdata.c:58
#, c-format #, c-format
...@@ -2122,39 +2111,39 @@ msgid "%d addresses %s" ...@@ -2122,39 +2111,39 @@ msgid "%d addresses %s"
msgstr "%d adresów %s" msgstr "%d adresów %s"
#: inotify.c:59 #: inotify.c:59
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "cannot access path %s: %s" msgid "cannot access path %s: %s"
msgstr "brak dostępu do %s: %s" msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
#: inotify.c:92 #: inotify.c:92
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to create inotify: %s" msgid "failed to create inotify: %s"
msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s" msgstr "nie udało się uruchomić powiadamiania inotify: %s"
#: inotify.c:105 #: inotify.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "too many symlinks following %s" msgid "too many symlinks following %s"
msgstr "" msgstr "zbyt wiele odniesień począwszy od %s"
#: inotify.c:121 #: inotify.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll" msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
msgstr "" msgstr "katalog %s z resolv-file nie istnieje - nie ma czego odpytywać"
#: inotify.c:125 inotify.c:162 #: inotify.c:125 inotify.c:162
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to create inotify for %s: %s" msgid "failed to create inotify for %s: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s" msgstr "nie udało się utworzyć powiadamiania dla %s: %s"
#: inotify.c:147 #: inotify.c:147
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "bad dynamic directory %s: %s" msgid "bad dynamic directory %s: %s"
msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s" msgstr "zły katalog dynamiczny %s: %s"
#: inotify.c:247 #: inotify.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "inotify, new or changed file %s" msgid "inotify, new or changed file %s"
msgstr "" msgstr "inotify: pojawił się lub uległ zmianie plik %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s" #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment