Commit 1f776a4a authored by Gildas's avatar Gildas Committed by Simon Kelley

Update French translation.

parent 227ddad9
This diff is collapsed.
...@@ -4,10 +4,10 @@ ...@@ -4,10 +4,10 @@
# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com> # Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.66\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 21:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-24 19:24+1100\n"
"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
...@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets." ...@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
#: option.c:394 #: option.c:394
msgid "Relay DHCP requests to a remote server" msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
msgstr "" msgstr "Requêtes de relais DHCP à un serveur distant"
#: option.c:395 #: option.c:395
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
...@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Autoriser les clients DHCP ...@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Autoriser les clients DHCP
#: option.c:404 #: option.c:404
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6" msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
msgstr "envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6" msgstr "Envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
#: option.c:405 #: option.c:405
msgid "Always send frequent router-advertisements" msgid "Always send frequent router-advertisements"
msgstr "" msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fréquentes"
#: option.c:406 #: option.c:406
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID" msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
...@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Sp ...@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Sp
#: option.c:417 #: option.c:417
msgid "Specify a domain and address range for sythesised names" msgid "Specify a domain and address range for sythesised names"
msgstr "" msgstr "Spécifie un domaine et une plage d'adresses pour les noms auto-générés"
#: option.c:419 #: option.c:419
msgid "Specify DHCPv6 prefix class" msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
...@@ -787,17 +787,14 @@ msgid "inconsistent DHCP range" ...@@ -787,17 +787,14 @@ msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente" msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
#: option.c:2459 #: option.c:2459
#, fuzzy
msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets" msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)" msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)"
#: option.c:2461 #: option.c:2461
#, fuzzy
msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors" msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux" msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux"
#: option.c:2465 #: option.c:2465
#, fuzzy
msgid "prefix length must be at least 64" msgid "prefix length must be at least 64"
msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64" msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64"
...@@ -806,9 +803,8 @@ msgid "inconsistent DHCPv6 range" ...@@ -806,9 +803,8 @@ msgid "inconsistent DHCPv6 range"
msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente" msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente"
#: option.c:2479 #: option.c:2479
#, fuzzy
msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument" msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux" msgstr "le préfixe doit avoir une taille de 0 lorsque l'argument \"constructor:\" est utilisé"
#: option.c:2590 option.c:2638 #: option.c:2590 option.c:2638
msgid "bad hex constant" msgid "bad hex constant"
...@@ -842,9 +838,8 @@ msgid "bad dhcp-proxy address" ...@@ -842,9 +838,8 @@ msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte" msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
#: option.c:3210 #: option.c:3210
#, fuzzy
msgid "Bad dhcp-relay" msgid "Bad dhcp-relay"
msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte" msgstr "valeur incorrecte pour le relais DHCP (dhcp-relay)"
#: option.c:3220 #: option.c:3220
msgid "bad DUID" msgid "bad DUID"
...@@ -1039,9 +1034,9 @@ msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s" ...@@ -1039,9 +1034,9 @@ msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s" msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
#: forward.c:1216 #: forward.c:1216
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)" msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)." msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."
#: network.c:551 #: network.c:551
#, c-format #, c-format
...@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgstr "ignore %s ...@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgstr "ignore %s
#: dhcp.c:993 rfc3315.c:2047 #: dhcp.c:993 rfc3315.c:2047
#, c-format #, c-format
msgid "DHCP relay %s -> %s" msgid "DHCP relay %s -> %s"
msgstr "" msgstr "Relais DHCP %s -> %s"
#: lease.c:61 #: lease.c:61
#, c-format #, c-format
...@@ -1709,9 +1704,9 @@ msgid "%u vendor class: %u" ...@@ -1709,9 +1704,9 @@ msgid "%u vendor class: %u"
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u" msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"
#: rfc3315.c:418 #: rfc3315.c:418
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%u client MAC address: %s" msgid "%u client MAC address: %s"
msgstr "le client %u fourni le nom : %s" msgstr "%u MAC adresse du client : %s"
#: rfc3315.c:650 #: rfc3315.c:650
#, c-format #, c-format
...@@ -1760,7 +1755,7 @@ msgstr "lib ...@@ -1760,7 +1755,7 @@ msgstr "lib
#: rfc3315.c:2038 #: rfc3315.c:2038
msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface" msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
msgstr "" msgstr "Impossible de faire du multicast au server DHCPv6 sans interface valide"
#: dhcp-common.c:145 #: dhcp-common.c:145
#, c-format #, c-format
...@@ -1839,12 +1834,12 @@ msgstr "annonces de routeurs sur %s%s" ...@@ -1839,12 +1834,12 @@ msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"
#: dhcp-common.c:875 #: dhcp-common.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s via %s" msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
msgstr "" msgstr "Relais DHCP de %s à %s via %s"
#: dhcp-common.c:877 #: dhcp-common.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s" msgid "DHCP relay from %s to %s"
msgstr "" msgstr "Relais DHCP de %s à %s"
#: radv.c:93 #: radv.c:93
#, c-format #, c-format
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment