Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
D
Dnsmasq
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Locked Files
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Security & Compliance
Security & Compliance
Dependency List
License Compliance
Packages
Packages
List
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Code Review
Insights
Issues
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nanahira
Dnsmasq
Commits
1835343a
Commit
1835343a
authored
May 12, 2017
by
Conrad Kostecki
Committed by
Simon Kelley
May 12, 2017
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update German translation.
parent
2aaea18f
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
30 additions
and
39 deletions
+30
-39
po/de.po
po/de.po
+30
-39
No files found.
po/de.po
View file @
1835343a
...
@@ -9,10 +9,10 @@
...
@@ -9,10 +9,10 @@
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
# Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.7
4
\n"
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.7
7
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-07-22 23:07
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
7-05-11 19:45
+0200\n"
"Last-Translator: Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>\n"
"Last-Translator: Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"Language: de\n"
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit
1.8.3
\n"
"X-Generator: Poedit
2.0.1
\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: cache.c:513
#: cache.c:513
...
@@ -387,9 +387,8 @@ msgid "Specify a SRV record."
...
@@ -387,9 +387,8 @@ msgid "Specify a SRV record."
msgstr "SRV-Eintrag festlegen."
msgstr "SRV-Eintrag festlegen."
#: option.c:405
#: option.c:405
#, fuzzy
msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
msgstr "Diese Hilfe anzeigen. Benutzen Sie --help dhcp für bekannte DHCP-Optionen."
msgstr "Diese Hilfe anzeigen. Benutzen Sie --help dhcp
oder --help dhcp6
für bekannte DHCP-Optionen."
#: option.c:406
#: option.c:406
#, c-format
#, c-format
...
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Lease-Änderungs-Skript mit den Rechten dieses Nutzers ausführen."
...
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Lease-Änderungs-Skript mit den Rechten dieses Nutzers ausführen."
#: option.c:423
#: option.c:423
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
msgstr ""
msgstr "
Rufe dhcp-script mit Änderungen an der lokalen ARP-Tabelle auf.
"
#: option.c:424
#: option.c:424
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
...
@@ -522,9 +521,8 @@ msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
...
@@ -522,9 +521,8 @@ msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Höchstzahl nebenläufiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)."
msgstr "Höchstzahl nebenläufiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)."
#: option.c:437
#: option.c:437
#, fuzzy
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
msgstr "
Höchstzahl nebenläufiger TFTP-Übertragungen (%s voreingestellt)
."
msgstr "
Maximale MTU für TFTP-Übertragungen erreicht
."
#: option.c:438
#: option.c:438
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
...
@@ -579,9 +577,8 @@ msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
...
@@ -579,9 +577,8 @@ msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Niedrigsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen."
msgstr "Niedrigsten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen."
#: option.c:451
#: option.c:451
#, fuzzy
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
msgstr "
Niedrig
sten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen."
msgstr "
Höch
sten verfügbaren Port für Übertragung von DNS-Anfragen festlegen."
#: option.c:452
#: option.c:452
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
...
@@ -618,17 +615,15 @@ msgstr "Konfigurationssyntax prüfen."
...
@@ -618,17 +615,15 @@ msgstr "Konfigurationssyntax prüfen."
#: option.c:460
#: option.c:460
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen"
msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen
.
"
#: option.c:461
#: option.c:461
#, fuzzy
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
msgstr "Füge
das IP-Subnetz des Anfragenden in die
weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu."
msgstr "Füge
spezifiziertes IP-Subnetz an
weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu."
#: option.c:462
#: option.c:462
#, fuzzy
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
msgstr "Füge
das IP-Subnetz des Anfragenden in die
weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu."
msgstr "Füge
Klient Identifikationan
weitergeleiteten DNS-Anfragen hinzu."
#: option.c:463
#: option.c:463
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
...
@@ -708,7 +703,7 @@ msgstr "Spezifiziere Vertrauensursprung (Trust Anchor) der Schlüssel-Prüfdaten
...
@@ -708,7 +703,7 @@ msgstr "Spezifiziere Vertrauensursprung (Trust Anchor) der Schlüssel-Prüfdaten
#: option.c:482
#: option.c:482
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgstr "Deaktiviere die Überprüfung vorgelagerter Server für DNSSEC-Debugging"
msgstr "Deaktiviere die Überprüfung vorgelagerter Server für DNSSEC-Debugging
.
"
#: option.c:483
#: option.c:483
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
...
@@ -743,14 +738,12 @@ msgid "Do not log RA."
...
@@ -743,14 +738,12 @@ msgid "Do not log RA."
msgstr "RA nicht protokollieren."
msgstr "RA nicht protokollieren."
#: option.c:493
#: option.c:493
#, fuzzy
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
msgstr "Akzeptiere nur Anfragen von direkt verbundenen Netzwerken"
msgstr "Akzeptiere nur Anfragen von direkt verbundenen Netzwerken
.
"
#: option.c:494
#: option.c:494
#, fuzzy
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
msgstr "Erkennen und Entfernen von DNS-Weiterleitungsschleifen"
msgstr "Erkennen und Entfernen von DNS-Weiterleitungsschleifen
.
"
#: option.c:495
#: option.c:495
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
...
@@ -758,7 +751,7 @@ msgstr "Ignoriere DNS-Antworten, welche ipaddr enthalten."
...
@@ -758,7 +751,7 @@ msgstr "Ignoriere DNS-Antworten, welche ipaddr enthalten."
#: option.c:496
#: option.c:496
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
msgstr ""
msgstr "
Setzte TTL in DNS-Antworten mit DHCP-abgeleiteten Adressen.
"
#: option.c:698
#: option.c:698
#, c-format
#, c-format
...
@@ -781,7 +774,7 @@ msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
...
@@ -781,7 +774,7 @@ msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
#: option.c:749 option.c:843
#: option.c:749 option.c:843
msgid "bad address"
msgid "bad address"
msgstr "Fehlerhafte Adresse"
msgstr "Fehlerhafte Adresse
.
"
#: option.c:773 option.c:777
#: option.c:773 option.c:777
msgid "bad port"
msgid "bad port"
...
@@ -812,9 +805,8 @@ msgid "bad IPv6 address"
...
@@ -812,9 +805,8 @@ msgid "bad IPv6 address"
msgstr "Fehlerhafte IPv6-Adresse"
msgstr "Fehlerhafte IPv6-Adresse"
#: option.c:1203
#: option.c:1203
#, fuzzy
msgid "bad IPv4 address"
msgid "bad IPv4 address"
msgstr "Fehlerhafte IPv
6
-Adresse"
msgstr "Fehlerhafte IPv
4
-Adresse"
#: option.c:1276 option.c:1370
#: option.c:1276 option.c:1370
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgid "bad domain in dhcp-option"
...
@@ -876,7 +868,7 @@ msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte ausz
...
@@ -876,7 +868,7 @@ msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte ausz
#: option.c:1789
#: option.c:1789
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "Um Benutzerdefinierte Lua-S
c
ripte zu ermöglichen, muss mit HAVE_LUASCRIPT neu kompiliert werden"
msgstr "Um Benutzerdefinierte Lua-S
k
ripte zu ermöglichen, muss mit HAVE_LUASCRIPT neu kompiliert werden"
#: option.c:2041 option.c:2086 option.c:2142
#: option.c:2041 option.c:2086 option.c:2142
msgid "bad prefix"
msgid "bad prefix"
...
@@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "unzulässiger Alias-Bereich"
...
@@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "unzulässiger Alias-Bereich"
#: option.c:3721
#: option.c:3721
msgid "bad TTL"
msgid "bad TTL"
msgstr ""
msgstr "
unzulässige TTL
"
#: option.c:3727
#: option.c:3727
msgid "bad CNAME"
msgid "bad CNAME"
...
@@ -1206,7 +1198,7 @@ msgstr "Schnittstelle %s konnte DHCPv6-Multicast-Gruppe nicht beitreten: %s"
...
@@ -1206,7 +1198,7 @@ msgstr "Schnittstelle %s konnte DHCPv6-Multicast-Gruppe nicht beitreten: %s"
#: network.c:1106
#: network.c:1106
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
msgstr ""
msgstr "
Versuche /proc/sys/net/core/optmem_max zu erhöhen
"
#: network.c:1302
#: network.c:1302
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1225,7 +1217,7 @@ msgstr "ignoriere Namensserver %s - kann Socket nicht erzeugen/binden: %s"
...
@@ -1225,7 +1217,7 @@ msgstr "ignoriere Namensserver %s - kann Socket nicht erzeugen/binden: %s"
#: network.c:1520
#: network.c:1520
msgid "(no DNSSEC)"
msgid "(no DNSSEC)"
msgstr ""
msgstr "
(kein DNSSEC)
"
# FIXME: this isn't translatable - always provide full strings, do not assemble yourself! -- MA
# FIXME: this isn't translatable - always provide full strings, do not assemble yourself! -- MA
#: network.c:1523
#: network.c:1523
...
@@ -1255,9 +1247,9 @@ msgid "using standard nameservers for %s %s"
...
@@ -1255,9 +1247,9 @@ msgid "using standard nameservers for %s %s"
msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s"
msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s"
#: network.c:1534
#: network.c:1534
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s
%s
"
#: network.c:1538
#: network.c:1538
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1275,18 +1267,17 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
...
@@ -1275,18 +1267,17 @@ msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d"
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d"
#: network.c:1548
#: network.c:1548
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "using %d more nameservers"
msgid "using %d more nameservers"
msgstr "Benutze
Namensserver %s#%d
"
msgstr "Benutze
%d mehr Namensserver
"
#: dnsmasq.c:166
#: dnsmasq.c:166
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir und hostsdir sind auf dieser Plattform nicht unterstüzt"
msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir und hostsdir sind auf dieser Plattform nicht unterstüzt"
#: dnsmasq.c:181
#: dnsmasq.c:181
#, fuzzy
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
msgstr "Keine
Vertrauensursprünge (
Trust Anchor) für DNSSEC verfügbar"
msgstr "Keine
Root-Vertrauensursprünge (Root
Trust Anchor) für DNSSEC verfügbar"
#: dnsmasq.c:184
#: dnsmasq.c:184
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
...
@@ -1326,7 +1317,7 @@ msgstr "Loop-Erkennung nicht verfügbar, Aktiviere HAVE_LOOP in src/config.h"
...
@@ -1326,7 +1317,7 @@ msgstr "Loop-Erkennung nicht verfügbar, Aktiviere HAVE_LOOP in src/config.h"
#: dnsmasq.c:227
#: dnsmasq.c:227
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
msgstr ""
msgstr "
max_port darf nicht kleiner als min_port sein
"
#: dnsmasq.c:234
#: dnsmasq.c:234
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
...
@@ -1618,7 +1609,7 @@ msgstr "APR-Cache Injektion fehlgeschlagen: %s"
...
@@ -1618,7 +1609,7 @@ msgstr "APR-Cache Injektion fehlgeschlagen: %s"
#: dhcp.c:460
#: dhcp.c:460
#, c-format
#, c-format
msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
msgstr ""
msgstr "
Fehler beim Senden des DHCP-Pakets an %s: %s
"
#: dhcp.c:521
#: dhcp.c:521
#, c-format
#, c-format
...
@@ -2188,9 +2179,9 @@ msgid "%d addresses %s"
...
@@ -2188,9 +2179,9 @@ msgid "%d addresses %s"
msgstr "%d Adressen %s"
msgstr "%d Adressen %s"
#: inotify.c:62
#: inotify.c:62
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "cannot access path %s: %s"
msgid "cannot access path %s: %s"
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen: %s"
msgstr "Kann auf
Pfad
%s nicht zugreifen: %s"
#: inotify.c:95
#: inotify.c:95
#, c-format
#, c-format
...
@@ -2200,7 +2191,7 @@ msgstr "Kann kein inotify erzeugen: %s"
...
@@ -2200,7 +2191,7 @@ msgstr "Kann kein inotify erzeugen: %s"
#: inotify.c:111
#: inotify.c:111
#, c-format
#, c-format
msgid "too many symlinks following %s"
msgid "too many symlinks following %s"
msgstr ""
msgstr "
Zu viele nachfolgende symbolische Links folgend %s
"
#: inotify.c:127
#: inotify.c:127
#, c-format
#, c-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment